وستکات و هورت، پدران ترجمه های مدرن کتاب مقدس

بیایید وستکات و هورت را بررسی کنیم. بله، این تیم معروف – برای برخی بدنام – است که متن یونانی Westcott-Hort را تشکیل داد که به استانداردی برای ترجمه های مدرن تر تبدیل شده است.

بدی و خیر بسیار به این مردان نسبت داده شد. نقل قول در مورد او فراوان است. دروغ گفته می شود. حقایق گفته می شود وقتی همه غبارها فرو می نشیند، ما دو مرد معیوب دیگر داریم که به بهترین شکل ممکن با وحی خدا برخورد می کنند.

واعظ بزرگ چارلز اسپورجن معاصر وستکات و هورت بود. او هرگز به شخصیت یا اعتقادات آنها حمله نکرد، همانطور که اصولگرایان امروزی تمایل دارند انجام دهند، اگرچه در برخی از رویکردهای آنها به نقد متنی در واقع با آنها مخالف بود. Spurgeon راهنمای نهایی ما نیست، اما عجیب به نظر می رسد که شخصی مانند او هرگز علیه اعتقادات مسیحی این دو مرد صحبت نکند.

اوه، و اسپورجن بسیاری از نسخه اصلاح شده را که نتیجه نهایی کار آنها در انگلستان بود، استفاده و تأیید کرد.

برای کسانی که قانع نشده‌اند، می‌توانم به نقل‌قول‌هایی از خود آن‌ها رجوع کنم و اجازه بدهم خودشان درباره‌ی کتاب‌هایی که به‌طور استادانه از اسنادی که استفاده می‌کردند، باور داشتند، صحبت کنند. اسناد، به هر حال، سالها به اصل رسولان نزدیکتر است.

خلاصه کلام خدا را دوست داشتند. اتهامات روحی گرایی کاملاً رد می شود. آنها می خواستند متنی بسازند که تا حد امکان به آنچه خدا به رسولان و پیامبران داده است نزدیک باشد.

آیا آنها در الهام کتاب مقدس تردید داشتند؟ وستکات می گوید

«اعتقاد به اعتبار کتاب‌های عهد جدید، که در جامعه مسیحی بسیار گسترده است، و در درونی‌ترین آگاهی کلیسای مسیحی ریشه‌دار است، و کاملاً با تمام واقعیت‌هایی که ما می‌شناسیم هماهنگ است، تنها با تصدیق اینکه آنها اصیل و رسولی هستند، یک قانون مکتوب ایمان و زندگی مسیحی است.» (تاریخ قانون عهد جدید، وستکات، ص 14)

و یک شاهد

«در عین حال، دیدن شواهد نویسنده در همه جا خوشحال کننده است [Westcott’s] اعتقاد به عنوان یک ایماندار به مسیح و یک ایمان راسخ به اقتدار و الهام کلام مقدس. لحنی از اطمینان گرم به کتاب مقدس به عنوان حقیقت و منبع حقیقت در اثر نفوذ می کند.» (مقدمه ای بر مطالعه انجیل، لندن: مک میلان و شرکت، 1902، ص. viii)

وستکات دوباره:

“کتاب مقدس در درون خود حاوی کاملترین گواهی از قدرت الهی خود است … به طور خوانا با مهر الهی به عنوان “الهام گرفته از خدا” مهر شده است، به معنایی که هیچ نوشته دیگری در آن وجود ندارد.” (انجیل در کلیسا، Westcott، p. .14-15)

مشکلات بنیادگرایانه این دو محقق این است که آنها «قدمت را بالاتر از دقت قرار می دهند». بنابراین ابتدا فرض می‌کنند که نسخه‌های خطی قدیمی‌تر مورد استفاده نادرست هستند، سپس باید منطقی به این نتیجه برسند که قدمت معیاری برای حقیقت نیست.

استدلال های مخالف واتیکان و سینائیتیکوس، دست‌نوشته‌های یونانی مورد استفاده وستکات و هورت، و همچنین دفاع علمی از آنها، موضوعاتی است که از حوصله این مقاله خارج است. من در اینجا فقط پیشنهاد می کنم که همانطور که قبلاً گفتیم، ما با مردان ناقص سروکار داریم، چه در اراسموس کاتولیک و چه در آن دانشمندان پروتستان وستکات و هورت.

چیز شگفت انگیز، به نظر من، وجود آنهاست هیچ مشکل آموزشی قابل توجهی بین KJV و تمام ترجمه های علمی مدرن زمان ما وجود ندارد! تفاوت ها کوچک و بی ربط هستند. هیچ چیز در نجات یا رشد ما در مسیح تحت تأثیر قرار نمی گیرد!

متأسفانه مخالفان باید بپذیرند که تقریباً هر نسخه از کتاب مقدس از زمان آنها تا امروز از متن یونانی وستکات و هورت پیروی می کند.

در واقع! و تا امروز، 2021. چه تهمتی است که به گروهی از مترجمان کتاب مقدس انداخته شود! چه ملامت هایی از جهل بر افراد عالم و روحانی! چه اتهامات انگیزه ای! همه مترجمان این ارتش ویرایش ها و ترجمه ها با هم جمع می شوند و توسط طرفداران KJV-Only به انبوه سرگین پرتاب می شوند!

آه! اما اگرچه بیشتر آنها W/H را دنبال کرده‌اند، حداقل یکی وجود دارد که Erasmus و den را دنبال کرده است Textus Receptus. واقعا – جدا؟ اوه، بله، نسخه جدید کینگ جیمز، که تنها نقصش این بود که انگلیسی قرن هفدهم را برای همیشه از خوانندگان قرن بیستم دور کرد. حتماً مردم KJV از این حجم تمجید خواهند کرد؟

تحقیق را به خوانندگانم می سپارم. متوجه خواهید شد که این KJV جدید به اندازه هر اثر Westcott/Hort تهمت دریافت کرده است. برخی افراد در راه خود گیر می کنند. میدونی زمین مسطح بدون هولوکاست

در مورد وستکات-هورت، دعوا همچنان ادامه دارد و هر یک از طرفین طرف دیگر را به عنوان مروج یک متن فاسد مقصر می دانند.

شرم آور. فقط خودنویس های اصلی خراب نیستند. این چیزی است که ما قرن ها به آن اعتقاد داشته ایم و آموزش داده ایم. تغییرات جزئی در تمام نسخه های خطی بعدی رخنه کرده است. همه آنها. هیچ دو نفری کاملا شبیه هم نیستند. اما ما در ضربه زدن به دست نوشته ها نکته را از دست دادیم. اکنون با متولدین دوباره صحبت می کنم:

چطور نجات پیدا کردی؟ من نمی پرسم کدام ترجمه کتاب مقدس. شما نجات یافتید زیرا ایمان به شما به کلام خدا رسید که شنیدید و خودتان آن را موعظه کردید یا خواندید. کلمه به شما گفت که شما یک گناهکار هستید. کلام به شما گفت که در مورد آن گناه چه کنید. کلمه در مورد روحی که شما به زندگی خود فرا خواندید به شما گفت.

و کلام شما را در درک و پیشرفت در زندگی مسیحی کامل خواهد کرد. چه اراسموس در پس زمینه شما باشد یا نه. چه وستکات، چه هورت، یا لوتر، یا کالوین، یا ماکارتور یا اسپورجون – همه بندگان ناقص – شما را به مسیح آورده اند، در اینجا شما در او رشد می کنید.

ادامه بده کلام خدا در شما کار می کند.